TRADUIRE REGRETTER
- Sentir exprime le mécontentement ou la déception et équivaut à "déplorer".
ex: Lo siento mucho: Je regrette beaucoup.
- Echar de menos s'utilise lorsqu'on regrette l'absence de quelqu'un ou de quelque chose.
ex: Te he echado tanto de menos: Tu m'as tellement manqué.
- Añorar s'emploie lorsqu'on regrette une absence mais avec une certaine nostalgie ou mélancolie.
ex: Añoraba aquel tiempo: Il regrettait ce temps-là.
Catégorie : Grammaire
Page lue 1600 fois
Prévisualiser la page
Imprimer la page
|