Idioma

http://www.idioma.free.fr/

Ecouter niveau B (Le Cadre Européen|Compétences)

ECOUTER

 

NIVEAUX INTERMÉDIAIRES

 

B1.1 Dans un récit de moins de deux minutes, je peux reconnaître la trame des événements racontés et mettre en relation les personnages et les lieux avec ces événements Dans tout outre type de document sonore de même difficulté, je peux comprendre les informations essentielles.

 Je comprends toutes les informations que l'on me donne pour trouver mon chemin, même quand l'itinéraire comporte plusieurs changements de direction ou plusieurs points de repère.
 Je comprends globalement quelle est la position adpptée par quelqu'un dans une discussion sur un thème que je connais bien.
 Je comprends les informations essentielles dans un document entendu ne dépassant deux minutes et portant sur un thème connu.
 je comprends la trame des événements racontés dans un récit simple ne dépassant pas deux minutes
 Je peux mettre en relation les personnages ou les lieux cités avec les informations données (situations, actions) quand le document ne dépasse pas deux minutes et porte sur un thème connu.
 Au téléphone, je comprends des demandes de renseignements (numéro de téléphone, adresse, horaire, personne ou service compétents) ou des informations de même nature qui me sont communiquées.

B 1.2 Dans une discussion de moins de deux minutes, je peux comprendre la position adoptée par chacun des protagonistes quand ils s'expriment clairement sur un thème que je connais. Je repère et comprends des informations spécifiques dans un document informatif. Dans un récit non didactisé de plus de deux minutes, je peux comprendre la trame des événements racontés, quand le thème m'est familier.

 Je comprends des consignes très précises quand elles portent sur mon univers quotidien ou sur mon domaine de spécialité.
 Je comprends à peu près quels arguments utilise une personne dans une discussion sur un thème que je connais bien
 Je comprends la trame des événements racontés quand le récit est authentique et dépasse deux minutes mais est formulé dans une langue bien articulée et porte sur un thème qui m'est connu.
 Je repère et comprends des informations spécifiques dans un document informatif complexe.
 Je comprends les informations essentielles dans un document d'au moins deux minutes portant sur un domaine de spécialité qui m'est connu.
 Dans une conversation téléphonique, je reconnais et comprends les deux ou trois informations essentielles que je peux ensuite transmettre à une autre personne, même si je dois parfois demander de répéter.

B 1.3 Je comprends le détail d'un récit non didactisé d'au moins deux minutes sur un thème connu. Je peux comprendre une information technique sur des produits ou des services qui me sont familiers.Je peux comprendre les arguments avancés par les différents protagonistes d'une discussion quand ils sont formulés clairement.

 Dans une discussion sur un thème que je connais bien, je comprends presque tout ce que quelqu'un me dit, même si je ne connais pas tous les mots, s'il accepte parfois de répéter.
 Dans une discussion d'au moins deux minutes à propos d'un thème que je connais bien, je comprends les arguments avancés par chaque personne.
 Je comprends le détail d'un récit authentique d'au moins deux minutes portant sur un thème familier.
 Je comprends l'information principale quand il s'agit d'un document sonore authentique (radio, télévisé ou vidéo) portant sur un thème qui m'intéresse et qui ne dépasse pas deux minutes, dans une langue standard.
 Je comprends l'essentiel d'une information technique sur des produits ou des services qui me sont familiers.
 Dans une conversation téléphonique portant sur mon domaine de spécialité, je comprends les informations et demandes formulées par mon interlocuteur dans une langue simple, même si je dois parfois lui demander de répéter

B2 Je peux suivre une intervention d'une certaine longueur et une argumentation, à condition que le sujet me soit assez familier. Je peux comprendre la plupart des journaux et des documents télévisés ainsi que la plupart des films, à condition que l'on y parle un langage standard.

 Je comprends des textes dépassant deux minutes comme des exposés ainsi que des explications assez détaillées, quand le thème m'est familier ou appartient à mon domaine de spécialité
 Je comprends l'essentiel des dialogues d'un film quand il s'agit d'une langue standard.
 Je peux suivre une conférence ou un exposé dans mes domaines de spécialité et d'intérêt, si le thème ne m'est pas complètement nouveau et si la structure est claire.
 Je peux comprendre des discussions techniques dans mon domaine de spécialité.
 Je comprends la plupart des journaux et des documentaires télévisés, dans une langue standard, quand le thème m'est connu.
 Au téléphone, je peux suivre sans difficulté une conversation portant sur mon domaine de spécialité.